Жан-Мари-Франсуа-Аршибальд Капотт,
действительный статский советник,
бывший преподаватель игры на бильярде
мой дорогой Капот
потому что
хотя (он был)
в степи
и вот я в Париже
Вы слишком логичны
Хлеба и зрелищ!
«Папочкина женушка»
Стерляжья уха – о! это почти невыразимое
О, это очень, очень варварский напиток!
не правда ли?
коньяку
уличный мальчишка
да здравствует император Гамбетта!
да здравствует император ТренкИ!
Да будет так!
молодой русский барин
камбала под соусом Морнэ
Зоологическом саду
пассажиры, займите свои места, займите свои места!
сидевший напротив спутник
См.: Порядок. – 1881. <…>
В славяно-русской азбуке буква т называлась «твердо», а буква о – «он», сочетание то читалось по названиям букв «твердо» – «он». Таким же приемом создана Салтыковым еще одна сатирическая фамилия: князь Букиазба (б – бука, а – аз).
Термин, специально созданный Рошфором для характеристики программы Гамбетты.
ortolan
светский (от фр. laiciser – делать мирским, светским).
конгрегации – объединения католических монастырей, при надлежащих к одному монашескому ордену (иезуитскому, францисканскому и т. д.).